フレンド登録よろしくお願い致します。 |
---|
フレンド登録ご協力よろしくお願い致します。 |
Page: 1 | 2 | 3 | 4 | 全部表示 新スレ作成 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.59 ) |
コメント遅れて本当にすいませんでした。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.60 ) |
Aさんのプレイヤー名は何ですか? |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.61 ) |
厳しいです。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.62 ) |
ベルリンの壁さんコメント遅れて本当にすいません。あと22時30分以降は寝ています。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.63 ) |
Aさんすいません。コマジロウS捕まえてくるので45分にできますか? |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.64 ) |
説明文のコメント何ですか? |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.65 ) |
たなかなたさんすいませんどういう意味かわからなくて。Aさん別データにあるのでまず要らない妖怪をください。そのあとメインデータにとどろきじしをください。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.66 ) |
上のあなたが書いたんですか? |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.67 ) |
はい。そうですけど。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.68 ) |
よくわかんないんですけど、なぜ上の説明文の方とあなたのIDが違うのですか?あなたは前者を偽物だといっていますが、このスレの作成者はその偽物の方ですよ?あなたが偽物では? |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.69 ) |
いいえ違います。僕が本物です。なぜかよくわかりませんがAさんのIDも変わっているんですよ。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.70 ) |
じゃあ12時の偽物の発言は何ですか? |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.71 ) |
さあわかりません。その時間はお出かけしていたので。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.72 ) |
でも偽物といってるかたのIDと説明文にあるID同じですよ? |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.73 ) |
ごめんなさい。どういう意味かわからなくて。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.74 ) |
いやいやだから、偽物と説明文の方が同じです。だから偽物の人がこのスレの作成者ですよね?なのになぜあなたが運営しているのですか?スレが変わったならわかりますけど前者を偽物だといっていますので。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.75 ) |
やっぱり交換なしにしていただけますか? |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.76 ) |
わかりました。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.77 ) |
あなたヤバイですよ。私のどこがきもいんですか?教えてください |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.78 ) |
僕キモいなんていってませんよ。あと質問何ですが。トリップ機能ってどうやってやるんですか? |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.79 ) |
たなかなたさんフレンドリスト見てみてください。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.80 ) |
じゃああなたこのスレ偽物にのっとられていますよ。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.81 ) |
はい。パスワードあまくしました。 |
Re: 呼Uさん 求ブシ、三色鬼、アゲアゲは、DL版限定妖怪 出 中 ( No.82 ) |
じゃあこのスレ閉じましょう。平然としている場合じゃないですよ。 |
Re: フレンド登録よろしくお願い致します。 ( No.83 ) |
わかりました。 |